Kroll, J.
F., Dussias, P. E., Bice, K., & Perrotti, L. (2015). Bilingualism, mind, and brain. Annu. Rev. Linguist., 1(1), 377-394.
This is an interesting rewiew in the new
journal Annual Reviews of Linguistics.
For the purposes of this review, bilinguals
are people who use more than one language actively and daily. Bilingualism can occur in many different ways. Early bilinguals are exposed to two languages from birth and
continue to use both languages throughout their lives. Late bilinguals acquire their 2nd language only
after early childhood, after their mother tongue has been firmly established. Both kinds of bilinguals can live in different environments:
an environment in which their native language is dominant, an environment in
which their 2nd language is dominant or a bilingual
environment. A person who is bilingual
in Hebrew and English (languages that differ greatly in their structure and
their written scripts) is not like a person who is bilingual in English and
Spanish or Hebrew and Arabic (Hebrew and Arabic are similar in syntax, grammar
and vocabulary but not in written script).
Thus, there are large differences between bilinguals, depending on the age
of acquisition of the 2nd language, the extent to which each
language is used, the environment one lives in, and the differences in the
languages themselves.
Three discoveries about bilingualism have been made in the past few years. These
discoveries are true for all bilinguals, and they have shaped current research
in this field:
1.
When
bilinguals use one language, both languages are always activated. When
bilinguals listen to speech, read words and plan speech in either language –
both languages are activated. This means that the language the person is not
using at that moment affects the language he is using, even when he is not
aware of it. Another implication is that
both languages compete for cognitive resources, and that bilinguals have to
control or regulate this competition so as not to wrongly use the language they
didn't mean to use, and to preserve the fluency in the language they are using
at the moment. For this to happen, they have to be able to inhibit, at
least to some extent, the language not being used at the moment (although it's
still activated).
2.
Obviously the native language affects the 2nd
language. But it seems that the 2nd language (when we have
good proficiency in it) also affects the native language! This means that bilinguals don't
function as two monolinguals. The languages
are not represented in the brain separately.
The interactions between the languages are bidirectional. These interactions change the way bilinguals
process each language. Thus, bilinguals differ from
monolinguals in the mother tongue too.
When a bilingual has to choose between two words or two
syntactical/grammatical structures, one of which exists in both languages and
the other exists only in one of the languages, he will usually prefer the
structure or the word that exists in both languages. As proficiency in the 2nd
language grows, the preferential use of structures or words that exist in both
languages grows. This is an example of
one of the ways bilingualism changes the way we use each language.
3. Using
two or more languages has consequences that go beyond language processing. It affects cognitive abilities in
general. Life as a bilingual affects a
person's general ability to ignore irrelevant information, to switch between
tasks and to resolve conflicting cognitive alternatives.
Brain scans of
bilingual and monolingual Alzheimer’s patients who were matched for disease
symptoms revealed that the brains of the bilingual patients were more diseased
than those of monolingual patients. This comparison suggests that the active
use of two languages protects bilinguals from the symptoms of the disease. The researchers estimated that the bilingual
patients were diagnosed with Alzheimer's
4-5 years later than the monolingual
patients.
In many bilingual
communities, speakers regularly switch from one language to another, often
several times in a single utterance. This phenomenon is called code switching. Code switching is a normal feature of
bilingualism. The ability to engage in
fluent code switching is a hallmark of high proficiency in two languages, given
that successful and fluent code switching requires a high degree of knowledge
of and sensitivity to the grammatical constraints of both languages.
Code switching
skills may benefit bilinguals' general cognitive abilities (I guess these
skills can have a beneficial effect on executive functions, which require
cognitive flexibility and set switching).
Indeed, bilinguals are more effective than monolinguals at conflict resolution
within or across languages or within purely cognitive tasks.
No comments:
Post a Comment